low-resource neural machine translation
Low-Resource Neural Machine Translation Using Recurrent Neural Networks and Transfer Learning: A Case Study on English-to-Igbo
Ekle, Ocheme Anthony, Das, Biswarup
In this study, we develop Neural Machine Translation (NMT) and Transformer-based transfer learning models for English-to-Igbo translation - a low-resource African language spoken by over 40 million people across Nigeria and West Africa. Our models are trained on a curated and benchmarked dataset compiled from Bible corpora, local news, Wikipedia articles, and Common Crawl, all verified by native language experts. We leverage Recurrent Neural Network (RNN) architectures, including Long Short-Term Memory (LSTM) and Gated Recurrent Units (GRU), enhanced with attention mechanisms to improve translation accuracy. To further enhance performance, we apply transfer learning using MarianNMT pre-trained models within the SimpleTransformers framework. Our RNN-based system achieves competitive results, closely matching existing English-Igbo benchmarks. With transfer learning, we observe a performance gain of +4.83 BLEU points, reaching an estimated translation accuracy of 70%. These findings highlight the effectiveness of combining RNNs with transfer learning to address the performance gap in low-resource language translation tasks.
No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation
NLLB Team, null, Costa-jussà, Marta R., Cross, James, Çelebi, Onur, Elbayad, Maha, Heafield, Kenneth, Heffernan, Kevin, Kalbassi, Elahe, Lam, Janice, Licht, Daniel, Maillard, Jean, Sun, Anna, Wang, Skyler, Wenzek, Guillaume, Youngblood, Al, Akula, Bapi, Barrault, Loic, Gonzalez, Gabriel Mejia, Hansanti, Prangthip, Hoffman, John, Jarrett, Semarley, Sadagopan, Kaushik Ram, Rowe, Dirk, Spruit, Shannon, Tran, Chau, Andrews, Pierre, Ayan, Necip Fazil, Bhosale, Shruti, Edunov, Sergey, Fan, Angela, Gao, Cynthia, Goswami, Vedanuj, Guzmán, Francisco, Koehn, Philipp, Mourachko, Alexandre, Ropers, Christophe, Saleem, Safiyyah, Schwenk, Holger, Wang, Jeff
Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system.
Paper Review: Meta-Learning for Low-Resource Neural Machine Translation
So, without further ado, let's jump into this awesome paper. This paper talks about low resource Neural Machine Translation which means translating less common language to English or other famous languages. This task is defined as a task under the umbrella of Meta-learning because there is not a lot of translation present for languages like Romanian or other regional languages. The proposed methodology should learn from the commonly available language translations and use that knowledge to convert Romanian or Finnish to English. Let's define the problem in a technical manner.